Translation

Do’s And Don’ts of Translation

Edited

Have you ever been burned by a bad translation? Don’t worry. We’re here to help! Submitting a document for translation can be fraught with worry and a feeling of helplessness. But there are steps that clients can take to help ensure they receive the best quality product possible. Just follow these simple tips… Submitting illegible versions of your documents ALWAYS proves to be troublesome. It will delay the delivery date as well as decrease its accuracy which can have serious consequences for your case. Your best (and safest) option is to submit a legible version of your document, preferably by email….

Interpreters Vs Translators, do you know the differences?

Interpreters translators

Interpreters are often referred to as translators and people are not always aware of the differences between the two professions (interpreters vs translators). How are they different? Interpretation is carried out in real-time (simultaneously) or very close to it (consecutively). Interpreters have very well developed short-term memory retention, good note taking skills, and an exceptional attention span. Generally, they will study a limited number of subjects and become experts in those areas (for example legal or medical). They will also review any complex or technical topics before specific assignments to refresh their real-time recall and vocabulary. Translation occurs after a text…

Tags

About us

LEGAL INTERPRETERS LLC is an interpreting agency founded by an actual interpreter with a broad and extensive interpreting experience. Agata Baczyk has been working as an independent interpreter for several years and decided to start her own interpreting agency in order to address the industry's need for professional and experienced interpreters. Most interpreting agencies are not able to screen or assess their interpreters effectively because they don't have the needed tools and knowledge of what that job entails. As a company led by a professional interpreter we are able to ensure that the linguists we contract with are knowledgeable and experienced.