Tag: language experts

How Legal Translation Mistakes Can Ruin You: Don’t Let This Happen to You!
A single mistranslated word in a contract can cost your company a fortune, while a poorly-translated legal document going viral […]
- Posted on
- by the Legal Interpreters Team

The High Stakes of Medical Interpreting
Spotlight on Medical Interpreting In healthcare, clear communication can be the difference between life and death. Medical interpreters bridge patients […]
- Posted on
- by the Legal Interpreters Team

The Risks and Realities of Legal Interpreting
Spotlight on Legal Interpreting Legal interpreting isn’t just about language, it’s about upholding rights and ensuring justice. Every deposition, client […]
- Posted on
- by the Legal Interpreters Team

Legal vs. Medical Interpreting – Why Bilingualism Isn’t Enough
The Real Benefits of Bilingualism in Professional Interpreting In a multilingual world, bilingualism is a vital skill. But when it […]
- Posted on
- by the Legal Interpreters Team

Rare Languages in Legal and Medical Translation: Challenges and Importance
There are approximately 350[1] languages spoken in the United States.Among these, only 167[2] of those languages are indigenous to the […]
- Posted on
- by the Legal Interpreters Team

When to Choose Simultaneous vs. Consecutive Interpretation
Have you ever witnessed an international negotiation grind to a halt due to a language misunderstanding? Or perhaps you’ve seen […]
- Posted on
- by the Legal Interpreters Team
Translation vs. Transcription: Key Differences for Legal Services
In legal services, where words carry significant weight, precision and clarity are very important for communication and documentation. As courts […]
- Posted on
- by the Legal Interpreters Team

What Are CAT Tools and Do You Need Them for Legal Translation?
In today’s global world, legal professionals often need to work with documents in multiple languages. Legal translation is a complex […]
- Posted on
- by the Legal Interpreters Team

When and Why Your Translation Needs Certification: A Guide for Legal Documents
What is a certified translation? A translation becomes certified when a translator or language agency attaches a document—often called a […]
- Posted on
- by the Legal Interpreters Team

Will AI Replace Human Translators? Not in Legal Translation!
Artificial intelligence (AI) has revolutionized numerous industries, notably language services. From chatbots that translate on the fly to advanced tools […]
- Posted on
- by the Legal Interpreters Team